Dienstag, 28. März 2006, 08:08
Richtig oder nicht?
Eine Kundin, die in Frankreich wohl, hatte Einwahlprobleme.
Da auf deren Seite außer einem FAQ-System (auf französisch) keine E-Mail-Adresse zu finden war, und die angegebene Servicenummer aus Deutschland nicht erreichbar war, haben wir nach und nach E-Mail-Adressen durchprobiert, jede kam zurück, bis auf abuse@.
Dorthin haben wir mit der Bitte geschrieben, ob man uns unter Kollegen eine Kontaktadresse für technische Probleme nennen könnte, das hier war die Antwort:
Da auf deren Seite außer einem FAQ-System (auf französisch) keine E-Mail-Adresse zu finden war, und die angegebene Servicenummer aus Deutschland nicht erreichbar war, haben wir nach und nach E-Mail-Adressen durchprobiert, jede kam zurück, bis auf abuse@.
Dorthin haben wir mit der Bitte geschrieben, ob man uns unter Kollegen eine Kontaktadresse für technische Probleme nennen könnte, das hier war die Antwort:
Sir,War unsere Anfrage so schlecht formuliert, haben die unser Englisch nicht verstanden oder nutzen die wirklich abuse@ für derartige Anfragen?
This one: abuse@xxxxxxxx.fr
Regards,
Abuse xxxxxxx
Kommentare
Ansicht der Kommentare: Linear | Verschachtelt
Anonym
A2
Peter
Sabrina
Ihr habt an abuse@ geschrieben und als Antwort kam, dass ihr euch an abuse@ wenden sollt?
Und wenn sie kein englisch können, warum ist die adresse dann abuse@ (englisch) und nicht abus@ (französisch)?
--> Ich bin verwirrt!
Manuel Schmitt (manitu)
L.
Sabrina
Pourriez vous communiquer à nous les coordonnées de l’ interlocuteur de problemes techniques s.v.p.?
Ist vermutlich kein lupenreines Französisch, aber noch weniger als bei Deiner ersten Mail können sie da ja eh nicht verstehen
Fabian (Pseudoblog)
Andre Heinrichs
Manuel Schmitt (manitu)
Ronald Werner
Manuel Schmitt (manitu)
anna
Abuse xxxxxxx"
Entschuldigung mal, aber ist das der Vorname? **g* Das würde dann ja erklären, warum die Adresse so lautet ...